• 首页
  • 学校概况
  • 期刊简介
  • 期刊导读
  • 校园公告
  • 在线投稿
  • 联系我们

栏目导航

学校概况
期刊导读
在线投稿
邮箱投稿
邮政投稿

More...综合新闻

  • 民族经济学开创者施正一教授逝世
  • 民大附中“牵手”丰台王佐学校
  • 学校四项措施做好毕业生就业创业指导工作
  • 【新闻中心讯】北京市第十四届归侨侨眷...
  • 殷会利副校长当选北京市归国华侨联合会第十...

More...校园公告

  • 中央民族大学2014-2015年度博士后招收启事
  • 中央民族大学2014-2015年度博士后招收启事
  • 中央民族大学2014届毕业生初次就业率情况通报
  • 中央民族大学财务信息公开
  • 中央民族大学文学与新闻传播学院建院五十周...

您现在所在位置:首页 > 期刊导读 > 2014年 > 06 > 信息摘要

回眸与反思:翻译效能及价值的再思考

【出 处】:《 中央民族大学学报:哲学社会科学版 》 CSSCI 2014年第0卷第6期 144

【作 者】: 杨琍玲

【摘 要】 翻译在中国长达两千多年将外来文化"引进来"的历史发展进程中,对中国本土文化意识形态的形成和演变可谓举足轻重,历史上的四次翻译高潮就是明证。今天,在中西文化和意识形态激烈角力的现实背景下,翻译发挥出愈为重要的功用。以史为鉴、以现实为考对翻译的本质属性、价值意义、未来"路向"及其相关因素重新审视,分析国内外中国文本外译所面临的现实困境,探讨如何利用翻译的效能和价值,实现中国意识形态对外宣传,将为中国文化"走出去"提供可资借鉴的方法和策略。

相关热词搜索: 翻译 四次翻译高潮 翻译价值 翻译效能 translation the four Chinese translation climaxes translation value translation efficiency

上一篇:少数民族音乐文化对琵琶艺术发展的影响——以现代琵琶创作为例
下一篇:蒙古语:草原游牧文化的镜像

版权:中央民族大学 © 2000 - 2011 M.U.C  备案:京ICP备10039345号
地址:北京市海淀区中关村南大街(原白石桥路)27号  邮政编码:100081